Londres (Paris), S.e. (Prault), 1757-1761; 5 volumes in-8, VIII + 320 + 292 + 203 + 280 + 269 pp., maroquin rouge de l'époque ; dos lisses à faux nerfs ornés de fleurons dorés avec, dans les compartiments de pied, deux petits fers aux oiseaux ; pièces de titre et de tomaison de maroquin havane ; large dentelle d'encadrement sur les plats, coupes et bordures décorées de roulettes, roulette intérieure, tranches dorées, étuis modernes (dos légèrement insolés, infimes marques d'usage aux mors). Les 5 volumes.
Cohen & De Ricci, 160. Grimm, Correspondance littéraire, t. IV, p. 402. G. N. Ray, The art of the French illustrated book, 15. Célèbre édition illustrée de la traduction française du Decameron, publiée chez les mêmes éditeurs et la même année que l'édition italienne, considérée comme un "livre magnifique" (Grimm), comme l'"un des livres illustrés les plus réussis du XVIIIe siècle" (Cohen), et plus généralement comme un chef-d'œuvre du livre illustré : “One of the masterpieces of the illustrated book” (G. N. Ray, 15). L'illustration se compose de 5 frontispices, d'un portrait de l’auteur, d'une vignette d’en-tête, de 110 planches hors texte - 10 pour chaque journée et 100 pour chaque nouvelle -, et de 96 culs-de-lampe. En outre, un en-tête typographique a été gravé pour chaque nouvelle ou journée. Quatre artistes ont participé à cette édition : Gravelot a dessiné la majorité des planches, Eisen en a réalisé 11, Boucher et Cochin 6 chacun. Les compositions ont été gravées en taille-douce par Le Mire, Lempereur, Ouvrier, Sornique, Martenasie, Aliamet, Flipart, Tardieu, Pasquier, Leveau, Catherine-Élisabeth Lempereur, Moitte, Baquoy, et Legrand. La traduction est due à A. Le Mâcon. Le beau papier de Hollande utilisé est frais ; les minimes traces du temps signalées aux dos n'entament en rien la qualité et la beauté de la reliure. Provenance : Hans Fürstenberg, avec son ex-libris.
Inscrivez-vous pour recevoir des lettres d’information concernant notre librairie.