500 €
éd. 1920
[LABOUREUR]

[PARNY (Évariste)]

Chansons madécasses, traduites en français par Évariste Parny. Avec trente vignettes gravées sur bois, en couleurs, par J. E. Laboureur.

Paris, Nouvelle Revue Française, 1920 ; in-12, 38 pp. + 2 ff.n.ch., broché, couverture illustrée rempliée.

Carteret IV, 312. A. Coron, Jean-Émile Laboureur illustrateur, 1996, pp. 24 et 89. Charmante édition de ce recueil de chansons créoles traduites et publiées pour la première fois par Évariste Parny en 1787, ici illustrée de 31 vignettes gravées sur bois en couleurs par Jean-Émile Laboureur, dont une sur la couverture. Tirage unique limité à 412 exemplaires, tous sur papier de jute naturel. Cette édition de l'un des chefs-d'œuvre du meilleur poète élégiaque français du dix-huitième siècle, dont les vers harmonieux annoncent déjà Lamartine, est suivie de cette notice : Les Chansons madécasses ne sont pas une pure supercherie littéraire. Né à Bourbon, où il fit plusieurs séjours et remplit même une mission officielle, Parny connaissait les mœurs et les traditions de la grande île voisine. Sans doute a-t-il usé du privilège de la fiction accordé aux poètes car on croit entendre dans ses chansons un écho des brûlantes et tendres élégies que lui inspira Éléonore la belle créole infidèle ; cet avertissement ajoute que l'édition est conforme à celle publiée sur la copie corrigée par l'auteur. Comme pour la Promenade avec Gabrielle, de 1919, la vigueur et la franchise spontanées conférées par l'emploi des couleurs primaires contribuent à la réussite de l'illustration (A. Coron). Très bel exemplaire.

500 €

Inscrivez-vous pour recevoir des lettres d’information concernant notre librairie.